CHI SIAMO // ABOUT US

UniWoL è un network professionale nato con lo scopo di favorire collaborazioni tra scrittori, traduttori, editori, illustratori, agenti letterari e operatori culturali di tutto il mondo.
La nostra piattaforma è stata studiata “su misura” pensando sia a voi che vi occupate di editoria per professione, sia per voi che vi affacciate all’affascinante mondo della letteratura e della narrazione come esordienti o freelance, per aiutarvi a trovare i collaboratori più adatti insieme ai quali realizzare il vostro progetto editoriale e diffonderlo nel paese in cui vivete o all’estero.
A tale scopo, oltre alla sezione social, UniWoL vi mette a disposizione notizie, informazioni, segnalazioni di bandi e finanziamenti, corsi di formazione professionale, ebook, servizio di editing e correzione bozze, consulenza legale e fiscale: strumenti utili ed efficaci pensati appositamente per consentirvi di svolgere al meglio la vostra attività in ambito editoriale.
Riteniamo che le parole e le storie non debbano avere confini e ci adoperiamo affinché la letteratura, la poesia, i racconti a fumetti e tutte le altre forme di narrazione non debbano restare relegate nel loro paese d’origine ma possano essere tradotte e diffuse in tutto il mondo.
Per renderlo possibile è fondamentale mettere in contatto voi che create, pubblicate e promuovete letteratura e progetti editoriali, offrirvi un luogo virtuale dove incontrarvi e fare rete, dove possiate condividere idee, energie, professionalità, per unire le forze e fare conoscere i vostri libri al mondo intero.
Crediamo che il lavoro realizzato in team dia ottimi risultati: noi stessi di UniWoL ne siamo la dimostrazione perché siamo nati e operiamo grazie a una rete di professionisti che provengono da luoghi e realtà diverse, che hanno realizzato insieme questo importante progetto e lo portano avanti con entusiasmo e convinzione.

Prova il nostro network e i servizi che offriamo: dopo non potrai più farne a meno!

UniWoL is a professional online network that connects writers, translators, publishers, illustrators, literary agents and promoters in the culture sector globally. Our platform caters to established professionals, beginners and freelancers working in the field. We’ll match your requests with our best collaborators. In addition to social media, UniWol keeps you updated by sharing news, information about grants and financial aid applications, and professional training courses. We clarify any doubts you may have about eBooks, editing and proofreading services. We offer legal and financial advice. These tools and specialist information will help in achieving the best results.
We believe that words and stories are borderless and that prose, poetry, comic strips and any other form of narration should be translated and disseminated worldwide instead of being relegated to the confines of their home countries.
We want to establish connections between individuals who write, publish and promote literature and editorial projects to bring to life a worldwide creative community. We present you with a virtual forum where you can meet other professionals, share ideas, establish working relationships and collaborations and disseminate your work in new markets.
At the centre of our vision is the belief that teamwork achieves excellent results: UniWol itself is the best example of teamwork; we come from different professional backgrounds and experiences and from different countries and our success stems from cooperation rooted in a shared passion and enthusiasm.

Join our network, visit our site and try the services we offer: we bet you will no longer want to be without UniWoL!

UNIWOL TEAM

Minny Augeri

Comunicazione e marketing / Communication and marketing

Si occupa di comunicazione e management culturale, cura progetti e servizi dedicati principalmente agli ambienti dell’editoria e del teatro.
Ha fondato Scenafutura, con cui organizza incontri letterari e workshop di scrittura e narrativa.
Appena può prende la macchina fotografica o sforna torte.

***

She deals with communication and cultural management, manages projects and services mainly dedicated to publishing and theater environments.
She founded Scenafutura, with which she organizes literary meetings and writing and narrative workshops.
As soon as she can, takes the camera or bakes cakes.

Francesca Buran

Editor – Comunicazione e marketing / Communication and marketing

Laureata in Scienze Internazionali e Diplomatiche all’Università di Trieste, da diversi anni collabora con case editrici italiane e straniere, occupandosi di editing, traduzione dall’inglese e dal francese e controllo qualità.

***

Graduated in International and Diplomatic Sciences at the University of Trieste, for several years she has collaborated with Italian and foreign publishing houses, dealing with editing, translation from English and French and quality control.

Licia Canton

Editor

Editor, traduttrice e ghostwriter a Montreal, ha pubblicato due libri come autrice (The Pink House and Other Stories (2018) e Almond Wine and Fertility (2008) e dieci volumi come curatrice. È co-fondatrice e direttrice della rivista Accenti. Ha insegnato letteratura e narrativa, e da diversi anni fa da mentor per scrittori emergenti. Ha ottenuto il dottorato di ricerca presso l’Université de Montréal e un Masters da McGill University.

***

Editor, translator and ghostwriter in Montreal, she has published two books as an author (The Pink House and Other Stories (2018) and Almond Wine and Fertility (2008) and ten volumes as curator. She is co-founder and director of Accenti magazine. She taught literature and fiction, and for many years she is a mentor for emerging writers. She obtained a PhD at the Université de Montréal and a Masters at McGill University.

Carla Casazza

Editor – Comunicazione e marketing / Communication and marketing

Editor, giornalista e scrittrice, si occupa anche di comunicazione e book coaching. Dirige la collana Olos di Antonio Tombolini Editore. Collabora con le riviste letterarie Bookavenue e Il Colophon. È ideatrice e coordinatrice del progetto Orð Norður dedicato alla cultura e letteratura del nord Europa.

***

Editor, journalist and writer, she also deals with communication and book coaching. She directs the Olos editorial series by Antonio Tombolini Editore. She collaborates with the literary magazines Bookavenue and Il Colophon. She is the creator and coordinator of the Orð Norður project dedicated to the culture and literature of Northern Europe.

Al-Nahir de Los Angeles Perez Bracho

Traduttrice – Translator

Madrelingua spagnola e italiana, traduce in  italiano da spagnolo, inglese, francese e tedesco e in spagnolo da italiano, inglese, francese e tedesco.

***

She is a native Spanish and Italian speaker. She tranlate in Italian by Spanish, English, French and German, and in Spanish by Italian, English, French and German.

Maria Quintana Silva

Editor – Traduttrice / Translator

Dopo essersi laureata in Comunicazione Audiovisiva, si è specializzata nella scrittura per bambini e ragazzi nella scuola Bottega Finzioni di Bologna. Da anni lavora nel settore della traduzione, l’editoria e l’insegnamento. Parla quattro lingue e ha appena pubblicato il suo primo albo illustrato Kalak’s Journey.

***

Graduated in Audiovisual Communication, she specialized in writing for children and young adults at the Bottega Finzioni school in Bologna. For years she has worked in the field of translation, publishing and teaching. She speaks four languages and has just published her first illustrated book Kalak’s Journey.

Davide Tozzoli

Web developer – Webmaster

Titolare di TastoDestro, si occupa prevalentemente di progettazione e realizzazione di applicazioni per ambiente Internet ed Intranet, applicazioni per Mobile Device, siti web e consulenza.

***

Owner of TastoDestro, he deals mainly with the design and implementation of applications for the Internet and Intranet, applications for mobile devices, websites and consulting.